"No Novo Testamento, "fé" é traduzido pelo grego pistis (da forma verbal pisteuo), que significa "confiança, lealdade, compromisso, dedicação".
Jesus não pediu para ninguém "acreditar" em sua divindade, porque não tinha pretensões à divindade. Queria dedicação.
Queria discípulos que se comprometessem com sua missão, dessem aos pobres tudo o que tinham, alimentassem os famintos, não se deixassem tolher por laços familiares, abandonassem o orgulho e a arrogância, não se considerassem merecedores, vivessem como as aves do céu e os lírios do campo e confiassem em Deus, seu Pai.
Deviam comunicar a boa-nova do Reino a todos em Israel - inclusive às prostitutas e aos cobradores de impostos - e levar uma vida de compaixão, não restringindo sua benevolência aos respeitáveis e aos convencionalmente virtuosos.
Essa pistis consegue mover montanhas ao suscitar inesperado potencial humano." (1)
(1) Karen Armstrong, Em Defesa de DEUS (o que a religião realmente significa), Ed. Cia das Letras, p.98
Nenhum comentário:
Postar um comentário